10 ноября 2021 года в «Укринформе» была проведена презентация перевода Конвенции о защите прав человека и основных свобод на крымскотатарский язык. Организация перевода была обеспечена Крымскотатарским ресурсным центром при поддержке Фонда Конрада Аденауэра и осуществлялась коллективом ученых-филологов. В ходе мероприятия авторы перевода описали специфику формирования современного юридического крымскотатарского языка, а общественные деятели отметили роль Конвенции в защите прав крымских татар от репрессий и преследований на их исторической Родине.

Как отметил эксперт Ассоциации профессор Борис Бабин, предоставлявший профессиональные консультации по переводу документа, этот процесс важен как для защиты основополагающих прав представителей коренного народа, так и для реализации его коллективных прав на сохранение языковой самобытности. Механизмы Совета Европы имеют исключительное значение для защиты прав крымских татар, а указанная Конвенция занимает ключевое место в системе этих механизмов. Поэтому, добавил профессор Бабин, одобрение профильного закона Украины о коренных народах, где формализован соответствующий статус и природные права автохтонных этнических сообществ, должно получить надлежащее европейское и глобальное отражение, а для этого значимость перевода Конвенции становится исключительной.